[ tuó luó jīng bèi ]即陀罗尼衾。
[ tuó luó ní ]梵语的译音。意译为“总持”。谓持善法而不散,伏恶法而不起的力用。今多指咒,即秘密语。
[ tuó luó ní mén ]佛教语。总持的关键。
[ tuó luó ní qīn ]织成或印有陀罗经的白绫被子。作为殓具。
[ tuó luó ní zhuàng ]佛教的经幢,将佛经咒文写在长筒圆形的绸伞上,或写在旛盖上。刻佛经咒文于石柱上的叫石幢。唐 李白 有《崇明寺佛顶尊胜陀罗尼幢颂》诗。
[ wǎng luó ]1.捕鱼的网和捕鸟的罗,比喻束缚人的东西:陷入~。逃出~。2.从各方面搜寻招致:~人才。
[ xiāng luó pà ]丝织品做的巾帕。唐 杜甫《骢马行》:“赤汗微生白雪毛,银鞍却覆香罗帕。”《警世通言·王娇鸾百年长恨》:“看时,乃是侍儿来寻香罗帕的。生见其三回五转,意兴已倦,微笑而言:‘小娘子!罗帕已入人手,何处寻觅?’”
[ wú luó ]古代 吴 地所产的绫罗。以轻软著称。
[ xiān luó ]1.细薄透气的丝织品。2.细眼网。
[ xiū duō luó ]梵语音译,指佛教经典。也写作“修妬路”、“素怛囕”、“苏怛囉”、“修单兰多”。
[ xiū luó ]梵语Asura的译音,“阿修罗”的省称。意译为“不端正”或“非天”,是古 印度 神话中的一种恶神,住在海底,常与天神战斗。佛教采用其名,把它列为天龙八部之一,又列为轮回六道之一。
[ xiū luó chǎng ]古 印度 神话中的恶神修罗与天神战斗的场所。通常用以形容惨酷的场合。邹韬奋《抗战以来》附录:“在 兰州、西安、洛阳、綦江、曲江 等地,则竟有所谓‘集中营’和‘劳动营’,成为伤害青年身心的修罗场。”