[ wěn wěn zhā zhā ]稳健扎实的样子。
[ wěn zhā wěn dǎ ]1.稳当而有把握地打仗(扎:扎营)。2.比喻有步骤有把握地做事。
[ yáng fēng zhā máo ]见“扬风乍毛。”
[ zhēng zhá ]用力支撑:垂死~。他~着从病床上爬了起来。
[ yī zā jué ér ]方言。犹言一落脚。如:他在 张 宅作了厨子以后,一扎脚儿就是三年。
[ yòu zhā ]1.同“诱紥”。2.引诱坏。
[ yìng zhā ]1.强硬。《负曝闲谈》第三回:“这护勇听得 柳国斌 的话来得硬扎,顺手把那个护勇手里的一对灯笼夺了过来,望 柳国斌 面上照了一照,慌忙説道:‘原来是 柳老爷!请便,请便!’”2.扎实,不容含糊。《人民文学》1976年第3期:“这是夏季农田基本建设当中最硬扎的紧张任务,节令不饶人啊!”
[ zhǐ zhā ]1.同“纸紥”。2.即纸札。用纸和竹篾扎成的冥器。参见“纸札”。
[ zhuài zhā ]1.捆扎;结扎。2.绷紧。
[ zhā bǎn ér ]曲艺艺人表演时用来打拍子的竹板。
[ zhā bù ]亦作“紥布”。军人用的绑腿布。