[ jiǎn lì ]谓小牛的角初生时状如茧和栗子。
[ hán lì ]即振寒。因寒冷而打冷战(颤),或皮肤因冷战起粟粒状鸡皮疙瘩。多属阴寒盛而卫阳虚,阳虚则外寒。即振寒。因寒冷而打冷战(颤),或皮肤因冷战起粟粒状鸡皮疙瘩。多属阴寒盛而卫阳虚,阳虚则外寒。
[ jiā lì ]1.形容酒佳美清醇。一说指嘉美的饮器。《左传·桓公六年》:“奉酒醴以告曰:‘嘉栗旨酒。’”杨伯峻 注:“嘉栗旨酒,犹言既好又清而美之酒……(章炳麟 谓)嘉栗,嘉量也。言酒而及饮器之嘉,则酒之如量可知。説详《春秋左传读》。亦可通。”晋 潘岳《藉田赋》:“黍稷馨香,旨酒嘉栗。”《宋史·乐志七》:“嘉栗旨酒,有瀰斯盈。”2.指美酒。唐 元稹《告畬三阳神文》:“轩然神功,坐受嘉栗。”
[ jiǎo jiǎn lì ]角如茧、栗般小。指幼牛。
[ lǐn lì ]1.严寒;冷得发抖。2.亦作“凛栗”。恐惧;惊恐。3.引申为冷峻而令人敬畏。
[ jiǎn lì ]1.形容牛角初生之状。言其形小如茧似栗。2.借指牛犊。3.指植物的幼芽或蓓蕾。4.古以小牛祭祀,因以“茧栗”泛指祭品。
[ jiǎn lì dú ]牛犊。比喻幼弱无能之人。《后汉书·赵熹传》:“更始 乃徵 熹。熹 年未二十,既引见,更始 笑曰:‘茧栗犊,岂能负重致远乎?’即除为郎中,行偏将军事。”李贤 注:“犊角如茧栗,言小也。《礼纬》曰:‘天地之牲角茧栗。’”参见“茧栗”。
[ jiǎn lì jiǎo ]小牛之角。形容东西细小。
[ jí lì ]亦作“楖櫪”。木名。可为杖。后借为手杖、禅杖的代称。
[ mì lì ]1.缜密;坚硬。语本《礼记·聘义》:“﹝玉﹞縝密以栗。”清魏源《默觚上·学篇六》:“《淇澳》之诗,再言‘瑟兮僴兮’,学道之士,必密栗其中而武毅其外,‘德盛不狎侮’,始能弥尔性而固道基焉。”章炳麟《说林下》:“邇者,黄以周以不文著,惟黄氏亦自谓钝於笔语。观其撰述,密栗醇厚,庶几贾孔之遗章,何宋文之足道?”2.引申为确凿,无可辩驳。
[ máo lì zi ]茅栗。树小,叶如板栗,春生夏花秋实冬枯,其实细如橡子,可炒食之。
[ mù hū lì duō ]梵语muhūrta的译音。记时单位名。三十“牟呼栗多”为一昼夜。见《俱舍论》卷十二。