[ sì mǎ ]古代一辆车所套的四匹马:~高车。一言既出,~难追(比喻话说出来之后,无法再收回)。
[ sì mǎ bù zhuī ]指话说出口,就不能再收回,一定要算数。同“驷马难追”。
[ sì mǎ gāo chē ]驷马:一车所驾的四匹马。套着四匹马的高盖车。旧时形容有权势的人出行时的阔绰场面。也形容显达富贵。
[ sì mǎ gāo gài ]套着四匹马的高盖车。旧时形容有权势的人出行时的阔绰场面。也形容显达富贵。同“驷马高车”。
[ sì mǎ mò zhuī ]指话说出口,就不能再收回,一定要算数。同“驷马难追”。
[ sì mǎ nán zhuī ]一句话说出了口,就是套上四匹马拉的车也难追上。指话说出口,就不能再收回,一定要算数。
[ sì mǎ xuān chē ]套着四匹马的高盖车。旧时形容有权势的人出行时的阔绰场面。也形容显达富贵。同“驷马高车”。
[ sì mǎ yǎng mò ]驾车的马驻足仰首,谛听琴声。形容音乐美妙动听。
[ sì tiě ]亦作“駟铁”。驾一车之四匹赤黑色马。
[ sì zhī guò xì ]用以比喻光阴飞逝。
[ tiān sì ]天驷,汉语词语,即“房宿”、“房星”;指神马