[ pǔ luó liè tǎ lì yà tè ]法文prolétariat、英文proletariat的音译。源出拉丁文proletarius,原指古 罗马 社会的最下等级。今指无产阶级。
[ màn chè sī tè wéi duō lì yà dà xué ]英国的大学。1903年创建于曼彻斯特。设有文学、工商管理、经济及社会研究、教育、法学、医学、理学、音乐、理工、神学等学院。
[ nǔ wǎ kè xiāo tè ]毛里塔尼亚首都,大西洋沿岸海港。人口60万(1995年)。1960年独立后的新建城市。全国经济、文化中心。有纺织、食品、服装等轻工业。有国际航空站。
[ nù tè ]体健气壮的牛。传说 秦文公 二十七年伐 南山 大梓木,有大青牛奔出,走入 丰水 中不出,后遂奉以为神,于 武都郡 立 怒特祠 祀之。见《史记·秦本纪》“﹝ 文公 ﹞二十七年,伐 南山 大梓”唐 张守节 正义。后用为咏牛之典。南朝 梁 刘孝威《辟厌青牛画赞》:“泰山 怒特,吴 渚神牛。”
[ shào nián wéi tè de fán nǎo ]长篇小说。德国歌德作于1774年。以书信体形式描写出身于市民家庭的维特,爱上姑娘绿蒂,但绿蒂早已和别人订婚。维特无限痛苦,绝望之余受雇于公使馆,试图在工作中求得精神上的解脱,但仍郁郁寡欢。终因感到生活无望,自杀身亡。
[ qí xī tè ]亦称“齐赫特”。蒙古 的一种异兽。清 张尚瑗《石里杂识·齐希特》:“蒙古 贡兽,名齐希特,能知人语。”《清史稿·太宗纪二》:“﹝ 崇德 二年﹞闰四月癸卯,蒙古 贡异兽,名齐赫特。”
[ méng tè kǎ luò ]世界著名旅游地。在摩纳哥北部。人口13万(1982年)。气候温和,景色优美。有大赌场、豪华俱乐部和公园等。各种活动大都带有赌博色彩。
[ qiū bǐ tè ]罗马神话中的爱神。在艺术作品中,以带有双翼的小孩形象出现,常携弓箭在空中飞翔,谁中了他的金箭就会产生爱情,谁中了他的铅箭就要失去爱情。希腊神话中的爱神名叫厄罗斯。
[ tè bá ]1.挺拔。2.特别提拔。3.旧时谓医生的特别出诊。
[ tè bǐ ]1.独特的笔法。2.特别记载。3.绝妙之笔。