[ kě wù de ]1.必定,一定。2.确实,实在。3.句中衬字,无义。
[ kě xī liǎor de ]令人惋惜:材料白白糟蹋了,怪~。
[ gǎn jiǎo de ]指赶着牲口供人骑用的人。《京本通俗小说·拗相公》:“五鼓鸡鸣,两名夫和一个赶脚的,牵着一头骡一个叫驴都到了。”明 冯梦龙《挂枝儿·送别》:“送情人,直送到 丹阳 路,你也哭,我也哭,赶脚的也来哭。”《醒世姻缘传》第二五回:“即如舍下开这个客店……只为歇那些头口,撰他的粪来上地,贱贱的饭食草料,只刚卖本钱,哄那赶脚的住下。”王隐菊 等《旧都三百六十行·搬运行业·赶脚的》:“在各城门脸,驴市口和赶驴市,均有不少赶脚的,拉着小毛驴,供人们骑用。这种赶小毛驴的,北京 人都称之为‘赶脚的’。”
[ ài de jiào yù ]意大利亚米契斯著。1886年出版。分十卷。全书以日记的形式,描述一个小学生安利柯的学校和家庭生活,颂扬爱国主义的思想,父母与子女之间的感情和师生之间、儿童之间的友爱。
[ gài niàn de gài kuò ]通过减少某一概念的内涵来扩大该概念的外延的方法。如在“专科词典”这一概念中减少“收录和解释专科词语”这一内涵,概念的外延就相应扩大而过渡到属概念“词典”。
[ gài niàn de xiàn zhì ]通过增加某一概念的内涵来缩小该概念的外延的方法。如在“词典”这一概念中增加“收录和解释专科词语”这一内涵,概念的外延就相应缩小而过渡到种概念“专科词典”。
[ biǎo de ]1.标的,箭靶。比喻攻击目标。2.比喻榜样。
[ jià chū qù de nǚ,pō chū qù de shuǐ ]谚语。旧谓女子出嫁后一切归属夫家,不再与娘家有任何干系。《红楼梦》第八一回:“这也是没法儿的事。俗语説的:‘嫁出去的女孩儿,泼出去的水’,叫我能怎么样呢?”《孽海花》第二二回:“嫁出的女儿,泼出的水,你倒怕了他!我告诉你説,一个女娘们,只要得夫心,得了夫心,谁也不怕。”沙汀《在祠堂里》:“老实说,原早就不该让他俩母子搬来!常言说:嫁出去的女,泼出去的水。”亦作“嫁出门的女,泼出门的水”。周立波《山乡巨变》上二十:“嫁出门的女,泼出门的水,只有你们家姑娘,崽都生了,还有这副脸回娘家长住。”
[ lì shǐ mù de lùn ]一种认为历史是某种先定目的的实现过程的理论。是目的论在历史观上的表现。如有的把历史看作由神的旨意所安排,有的把历史看作是“理性”和“精神”的展开和实现。
[ huó de ér ]古代插在巾帽上的一种饰物。
[ lāo máo de ]旧时泛称依靠卖淫业为生的人。