[ lài há ma xiǎng chī tiān é ròu ]比喻人没有自知之明,一心想谋取不可能到手的东西。
[ lài ròu wán pí ]身患顽癣,皮肉丧失知觉。喻顽劣。
[ lài xiā má xiǎng chī tiān é ròu ]比喻人没有自知之明,一心想得到不能到手的东西。痴心妄想。
[ kuài ròu ]指 南宋 末帝 赵昺。严复《原强》:“然而块肉沦丧,不及百年,长城 以南,復归 汉 种。”参见“一块肉”。
[ pí kāi ròu zhàn ]皮肉都裂开了。形容被打得伤势极重。绽(zhàn)。
[ pí lǐ chōu ròu ]形容身体变瘦。
[ pí pò ròu làn ]形容伤势很重。李季《王贵与李香香》第二部:“满脸浑身血道道,皮破肉烂不忍瞧。”
[ pí ròu ]皮和肉,指肉体:我不过伤了点儿~,没什么。~之苦。~生涯(指女子卖淫的生活)。
[ pí ròu shēng yá ]旧指娼妓以出卖肉体为生。
[ pí shāng ròu zhàn ]见“皮開肉綻”。
[ pí xiào ròu bù xiào ]形容虚伪地笑、阴险地笑或不自然地笑。
[ qīn gǔ ròu ]指父母兄弟子女等血统最接近的人。
[ rán ròu shēn dēng ]用铁钩钩皮肤,钩上遍挂灯盏,贮油燃点。一种假借或误解佛教的“无义苦行”。《资治通鉴·后周世宗显德二年》“禁僧俗捨身、断手足、炼指、掛灯、带钳之类幻惑流俗者”元 胡三省 注:“掛灯者,裸体,以小铁鉤徧鉤其肤,凡鉤皆掛小灯,圈灯盏,贮油而燃之,俚俗谓之燃肉身灯。”
[ shuàn yáng ròu ]把切薄的羊肉片放到开水里烫一下就取出来蘸佐料吃。
[ liáo chuāng wān ròu ]挖身上的肉来医治伤口。比喻只顾眼前,不考虑后果。
[ qǐ sǐ rén ér ròu bái gǔ ]把死人救活,使白骨再长出肉来。比喻给人以再造之恩。也比喻言词委婉动听,将死的也说活了。
[ qiān yáng ròu tǎn ]见“牵羊”。