[ dǎ chū diào rù ]见“打出调入”。
[ jiè miàn diào sāng ]意谓虚有其表。
[ bēng bā diào kǎo ]强行脱去衣服,捆绑并吊起来拷打。同“绷扒吊拷”。
[ bēng bā diào kǎo ]古代的一种刑罚。强行脱去衣服,捆绑并吊起来拷打。绷:捆绑。扒:脱掉。
[ bēng diào kǎo xùn ]捆绑起来吊打逼讯。
[ bēng pá diào kǎo ]强行脱去衣服,捆绑并吊起来拷打。同“绷扒吊拷”。
[ bīng bā diào kǎo ]谓剥衣捆绑,酷刑吊打。
[ dǎo diào ]1.见“倒吊”。2.亦作“倒弔”。头下脚上地悬挂。清 李渔《奈何天·虑婚》:“我也曾读过十几年书,如今倒弔起来,没有一点墨水。”《醒世姻缘传》第十九回:“晁住娘子 道:‘怎么就捨不的?倒弔着他刷井来!’”杨朔《万古青春》:“李家发 捉到只耗子,倒吊在树上。”3.耷拉,下垂。柳青《狠透铁》:“他那满涂着鼻涕和眼泪的脸孔不敢面对人,脑袋倒吊下去。”
[ āi diào ]1.亦作“哀吊”。慰问;抚慰。2.用作对死者的哀悼。3.见“哀弔”。
[ dān diào ]1.独自无侣。《收获》1981年第4期:“他们成双成对,只有我和 小军 是单吊。”2.麻将牌戏中最后只剩一张,待自摸或经人打出成对而和者,称为“单吊”。
[ hào tiān bù diào ]指苍天不怜悯保佑。后以之为哀悼死者之辞。
[ jǐng là zài diào tǒng lǐ ]比喻事情反常。
[ kāi diào ]办丧事的人家在出殡以前接待亲友来吊唁。
[ bàn diào zi ]1.不通事理,说话随便,举止不沉稳的人。2.知识不丰富或技术不熟练的人。3.做事不认真、有始无终的人。
[ gū xíng diào yǐng ]指孤单一人。