[ mín qióng cái jìn ]人民穷困,国家财富也消耗完了。
[ huó cái shén ]比喻能给人以经济援助的有钱人。
[ jī cái ]1.殷实的财富;积累的财富。2.聚积财富。
[ láo mín fèi cái ]既使人民劳苦,又耗费钱财。现也指滥用人力物力。亦作“劳民伤财”。
[ láo mín shāng cái ]既使人民劳苦,又浪费钱财。
[ sān shì tóng cái ]谓三代人和睦共居,不分家产。
[ shàn cái ]1.梵语sudhana意译。亦称“善财童子”。佛教菩萨之一。2.见“善才”。
[ shàn cái tóng zǐ ]见“善财”。
[ shǒu cái lǔ ]亦作“守财卤”。犹言守财奴。
[ shǒu cái nú ]指有钱而非常吝啬的人(含讥讽意)。也说看财奴(kāncáinú)。
[ míng cái ]为鬼神或已殁之人焚化的纸钱、纸元宝。
[ móu cái hài mìng ]为了劫夺财物,害人性命。