[ làn zǎi ]〈方〉流氓;无赖之徒;流里流气的人。
[ mǎn zǎi ]犹满子。《人民文学》1978年第5期:“男孩还没回答,外面的孩子吵吵嚷嚷说:‘他是老队长的满崽,他叫 李四清!’”
[ tù zǎi zi ]幼小的兔子(多用作骂人的话)。
[ xī zǎi ]旧称欧美殖民主义者在中国开设的洋行、饭店中的男服务员(含轻蔑意)。
[ xì zǎi ]即西崽。旧称 欧 美 人在我国开设的洋行、西式餐馆所雇的男仆,有贬意。
[ wáng bā zǎi zǐ ]詈词。《官场现形记》第一回:“这些王八崽子,不吃好草料的。”《二十年目睹之怪现状》第二回:“此时那个人嘴里打着 湖南 话,在那里‘王八崽子’的乱駡。”
[ xiǎo zǎi zǐ ]詈词。犹小畜生。《二十年目睹之怪现状》第八七回:“﹝ 苟太太 ﹞説道:‘今天先扭死了你这小崽子再説!’”