[ rì yǐ wéi cháng ]经常做某件事,成了惯例常规。
[ rì zhōng wéi shì ]古代人们在中午到集市上进行交易,叫做日中为市。日中:正午。
[ róng wéi yī tǐ ]融合为整体。比喻几种事物关系密切,配合自然,如同一个整体。
[ rù tǔ wéi ān ]旧时土葬,人死后埋入土中,死者方得其所,家属方觉心安。
[ ruò yào rén bù zhī,chú fēi jǐ mò wéi ]要想人家不知道,除非自己不去做。指干了坏事终究要暴露。
[ sān rén wèi zhòng ]数目达到三人即可称为众人,已不算少数。
[ sān shí liù cè,zǒu wéi shàng cè ]原指无力抵抗敌人,以逃走为上策。后指事情已经到了无可奈何的地步,没有别的好办法,只能出走。
[ sān shí liù jì,zǒu wéi shàng jì ]原指无力抵抗敌人,以逃走为上策。指事情已经到了无可奈何的地步,没有别的好办法,只能出走。
[ sān zhé gōng , wéi liáng yī ]几次断臂,就能知道医治断臂的方法。后比喻对某事阅历多,富有经验,成为内行。也指高明的医道。
[ sān zhé gōng wéi liáng yī ]几次断臂,就能懂得医治断臂的方法。后比喻对某事阅历多,富有经验,自能造诣精深。
[ shā jī wéi shǔ ]指殷勤款待宾客。
[ shà xuè wéi méng ]古代盟会时,把牲畜的血涂在嘴唇上,表示诚意。
[ shàn wéi shuō cí ]说辞:讲话。形容很会讲话。后指替人说好话。
[ shàn zì wéi móu ]善于替自己打算。也指替自己好好地想办法。
[ shé huà wéi lóng,bù biàn qí wén ]比喻无论形式上怎样变化,实质还是一样。
[ shé xiē wéi xīn ]蝎:一种蜘蛛类的毒虫。形容心肠狠毒。
[ shě jǐ wèi gōng ]为了祖国或集体的利益而牺牲自己的利益。
[ shě jǐ wèi rén ]为了他人而牺牲自己的利益。
[ shě shēn wéi guó ]为了国家牺牲自己的生命。
[ shēn gǔ wéi líng ]深谷变成山陵。常喻人世间的重大变迁。