[ wú kě nài hé ]指没有一点办法,只好这样了。《史记·周本纪》:“祸成矣,无可奈何!” 奈何:怎么办。
[ wú kě nài hé huā luò qù ]宋晏殊《浣溪沙》中的词句。形容美好的春光即将过去,感到无可奈何。后也泛指对事物没有办法的惆怅心情。
[ wú kě nài hé ]柰,同“奈”,怎样,如何。指感到没有办法,只有这样了。同“无可奈何”。
[ wú kě wú bù kě ]怎么样都行,表示没有一定的选择。
[ wú kě zhēng biàn ]没有什么可争辨的。表示确实无疑。
[ wú kě zhì biàn ]置辩:辩论,申辩(用于否定)。没有什么可以争辩的。表示确凿无疑。
[ wú kě zhì yí ]也说毋庸置疑。没有什么可以怀疑的。表示事实明显或理由充足。
[ wú shī bù kě ]用在任何地方均甚得当。
[ wú suǒ kě fǒu ]不赞同也不反对。
[ wú xì kě chéng ]没有空子可钻。隙(xì):空子。乘:利用(机会)。
[ wú xiè kě jī ]没有可以被攻击或挑剔的漏洞。形容十分严密。
[ wú yán kě duì ]对:对答,回答。没有话来回答。
[ xià chóng bù kě yǐ yǔ bīng ]不能和生长在夏天的虫谈论冰。比喻时间局限人的见识。也比喻人的见识短浅。
[ xià rì kě wèi ]像夏天酷热的太阳那样使人可怕。比喻为人严厉,令人畏惧。
[ xiàn kě tì fǒu ]指臣对君进献可行的计策,建议废止不可做的事。
[ xiàn tì kě fǒu ]指劝善归过,提出兴革的建议。同“献可替否”。
[ xiào bù kě yǎng ]笑得直不起腰来。