[ láo shēn jiāo sī ]劳:费;焦:焦急。形容人为某事忧心苦思。
[ láo shī dòng zhòng ]原指出动大批军队,现多指动用大批人力(含小题大做之意)。
[ láo shī mí xiǎng ]指徒劳兵力,空费军饷。
[ láo shī xí yuǎn ]发动军队袭击远方的敌人,多指冒险的军事活动。
[ láo sī yì yín ]逸:安逸。指参加实际劳动,才能想到爱惜物力,知道节俭;贪图安逸就容易放荡堕落。
[ láo xīn jiāo sī ]劳:费;焦:焦急。形容人为某事忧心苦思。
[ láo xīn kǔ sī ]费尽心机,苦思焦虑。
[ láo xíng kǔ xīn ]身体疲劳,精神困乏。
[ láo yàn fēn fēi ]古乐府《东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕。”后世用“劳燕分飞”比喻人别离(多用于夫妻)。
[ láo yì jié hé ]劳动和休息两方面合理安排。
[ mèng duàn hún láo ]睡梦中也在思想着,弄得神魂不宁。亦作“梦断魂消”。
[ néng zhě duō láo ]能干的人多劳累一些。《列子·列御寇》:“巧者劳而知(智)者忧,无能者无所求,饱食而敖游。” 能:能干。劳:劳苦,劳累。
[ qú láo gù fù ]劬劳:劳累,操劳。顾复:照顾抚育。
[ qú láo zhī ēn ]指父母辛劳养育子女之恩。
[ quǎn mǎ zhī láo ]古时臣子对君主常自比为替主子奔走的犬马,以示忠诚。现用“犬马之劳”表示愿像犬马一样受人驱使,为人效劳。
[ ràng yì jìng láo ]指安逸之事互相谦让,劳苦之事互相争抢。
[ rěn kǔ nai láo ]经得起艰苦的工作和生活。
[ rèn láo rèn yuàn ]做事能够经受劳苦和别人的抱怨。
[ rèn yuàn rèn láo ]任:担当,经受。不怕招怨,也不怕吃苦。同“任劳任怨”。
[ shǎng láo fá zuì ]奖赏有功的人,惩罚犯罪的人。同“赏功罚罪”。