[ tóng è xiāng dǎng ]共为恶者相结为党。
[ tóng è xiāng jì ]坏人跟坏人互相帮助,共同作恶。
[ tóng è xiāng qiú ]坏人与坏人相互勾结。
[ tóng wù xiāng xù ]指对共同憎恶者,必相互援助以对付之。同“同恶相助”。
[ tóng wù xiāng zhù ]指对共同憎恶者,必相互援助以对付之。亦作“同恶相恤”。
[ tòng shēn wù jué ]极端痛恨、厌恶。
[ wéi è bù quān ]坚持作恶,不肯悔改。
[ wéi fēi zuò è ]做种种坏事。同“为非作歹”。
[ wèi yǐng è jì ]比喻为人愚蠢,不明事理。
[ wén jiān jì è ]掩饰奸诈,助长恶行。
[ wú è bù wéi ]没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。同“无恶不作”。
[ wú è bù zào ]没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。同“无恶不作”。
[ wú è bù zuò ]没有什么坏事不干。形容做尽了坏事。
[ xián hǎo dào è ]说好道坏。指挑剔苛求。
[ xìn rěn è yíng ]犹言罪大恶极。罪恶大到了极点。
[ xiōng shén è shà ]迷信指凶恶的神。常用来形容非常凶恶的人。煞:凶神。
[ yán chī hǎo è ]妍:美丽。蚩:通“媸”,丑陋,丑恶。美丽、丑陋、好与坏。原指写作的得失。
[ yǎn è yáng měi ]指对待别人讳言其过恶,称扬其好处。同“掩恶扬善”。
[ yǎn è yáng shàn ]指对待别人讳言其过恶,称扬其好处。
[ yǐ dà wù xì ]用大的罪名来责备人微小的过失。