[ pò guó wáng jiā ]国家覆灭、家庭毁灭。
[ pò jiā bài chǎn ]犹言倾家荡产。全部家产都被弄光了。
[ pò jiā dàng chǎn ]指耗尽家产。
[ pò jiā dàng yè ]指耗尽家产。同“破家荡产”。
[ pò jiā jié chǎn ]全部家产都被弄光了。同“破家败产”。
[ pò jiā sàng chǎn ]全部家产都被弄光了。同“破家败产”。
[ pò jiā wáng guó ]国家覆灭、家庭毁灭。
[ pò jiā wèi guó ]为了国家大业,不惜毁坏自己的家庭。比喻无私奉献。
[ pò jiā xiàn lìng ]指横暴的地方官。
[ qí jiā zhì guó ]整治家庭和治理国家。
[ qì jiā dàng chǎn ]犹倾家荡产。全部家产都被弄光了。
[ qiān jiā wàn hù ]指众多人家。
[ qiān jīn zhī jiā ]指富豪之家。
[ qīng jiā bài chǎn ]全部家产都被弄光了。同“倾家荡产”。
[ qīng jiā dàng chǎn ]全部家产都给弄光了。《三国志·蜀书·董和传》:“货殖之家,侯服玉食,婚姻葬送,倾家竭产。” 倾:倒出。荡:弄光。
[ qīng jiā jié chǎn ]用尽全部家产。
[ qīng jiā pò chǎn ]拿出或丧失掉全部家产。
[ qīng guān nán duàn jiā wù shì ]再公正的官吏也很难论断家庭纠纷的是非曲直。指家庭内部的事,外人很难搞清楚。
[ qīng guān néng duàn jiā wù shì ]俗语。表示家族纠纷情况复杂,外人没法断定谁是谁非。
[ qíng tóng yī jiā ]比喻情谊深厚,如同一家。