[ chái hú zhī xīn ]指有豺狼和狐狸那样的凶残、狡猾的心肠。
[ chái hǔ sì nüè ]豺、虎:两种凶残的野兽。比喻坏人像凶残的野兽般横行不法。
[ chái láng chéng xìng ]象豺狼一样凶恶残暴成了习性。形容为人残暴。
[ chái láng dāng dào ]《汉书·孙宝传》:“豺狼横道,不宜复问狐狸。” 比喻坏人当权。当(dāng)道:在路中间。
[ chái láng dāng lù ]比喻暴虐奸邪的人掌握国政。
[ chái láng dāng tú ]比喻暴虐奸邪的人掌握国政。
[ chái láng héng dào ]横道:横在道路中间。比喻坏人当权。
[ chái láng hǔ bào ]泛指危害人畜的各种猛兽。也比喻凶残的恶人。
[ chái láng yě xīn ]比喻坏人的狠毒用心。
[ chái láng zhī wěn ]比喻残酷贪婪的官吏。
[ dǎng chái wéi nüè ]党:结成团伙;豺:一种凶恶的野兽,常比喻凶残的人。虐:残暴。与凶残的人结成团伙做残害人的勾当。
[ fēng mù chái shēng ]眼睛象蜂,声音象豺。形容坏人的面貌声音。
[ gǔ shòu rú chái ]形容消瘦到极点。同“骨瘦如柴”。
[ tóu bì chái hǔ ](把坏人)扔去喂豺狼虎豹。比喻对坏人的强烈憎恨。《诗经·小雅·巷伯》:“取彼谮人,投畀豺虎。” 畀(bì):给予。
[ yuān jiān chái mù ]耸肩似鹰,目凶如豺。形容人相貌阴险凶恶。