[ bū táo zhī chén ]逃亡的罪臣。
[ bū táo zhī sǒu ]逋逃:逃亡者;薮:人或物集中的地方。一般指某处成为逃亡者的藏身之所。
[ cāng huáng chū táo ]仓皇:匆忙,慌张。慌慌张张地外出逃跑。
[ dōng bēn xī táo ]跑到东,又逃到西。到处逃窜。同“东逃西窜”。
[ dōng táo xī cuàn ]窜:逃走、乱跑。逃到东,又窜到西。到处逃窜。
[ hǔ kǒu táo shēng ]老虎嘴里幸存下来的生命。比喻逃脱极危险的境地侥幸活下来。
[ jié shù nán táo ]佛家用语,命中注定的灾祸。命中注定的灾祸难以逃脱。
[ liǎn yǐng táo xíng ]隐藏身形。比喻隐居不出。
[ lín zhèn tuō táo ]军人到阵前要作战时逃跑,也比喻事到临头而退缩逃避。
[ luò huāng ér táo ]形容吃了败仗慌张逃跑。
[ mǎ fù táo biān ]比喻躲脱惩罚。
[ nǔ xià táo jiàn ]比喻近者反能免遭祸殃。因弩箭射远不射近,故有此比喻。
[ sǐ lǐ táo shēng ]从极危险的境地中逃脱,幸免于死。
[ táo zhī yāo yāo ]《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭。” 原意是桃树很茂盛。因“桃”与“逃”同音,后人用来表示逃跑。
[ wàng fēng ér táo ]老远看见对方的气势很盛就逃跑了。
[ wén fēng ér táo ]风:风声。听到风声,立即逃跑。
[ xí juǎn ér táo ]指偷了全部贵重衣物逃跑。
[ zài jié nán táo ]命中注定要遭受祸害,逃也逃不脱(迷信)。现在借指坏事情一定要发生,要避免也避免不了。
[ zuì zé nán táo ]指不能逃避犯罪所应负的责任,一定要受到惩处。