煮豆燃萁 [ zhǔ dòu rán qí ]
基本释义
相传魏文帝曹丕叫他弟弟曹植做诗,限他在走完七步之前做成,否则就要杀他。曹植立刻就做了一首诗:“煮豆持作羹,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急”(见于《世说新语·文学》)。比喻兄弟间自相残害。
详细释义
- 煮豆燃萁 [zhǔ dòu rán qí]
燃:烧;萁:豆茎。用豆萁作燃料煮豆子。比喻兄弟间自相残杀。
~伤往昔,而今团结乐陶陶。 ◎陈毅《过临洮》诗
出处
宋·江公望《论蔡王府狱》:“至魏文帝褊忿疑忌;一陈思王且不能容;故有煮豆燃萁;相煎何太急之语;为天下后世笑。”
例句
同派政治集团内,~,同室操戈的事,屡见不鲜。
典故
曹植是曹操的小儿子,从小就才华出众,很受到父亲的疼爱。曹操死后,他的哥哥曹丕当上了魏国的皇帝。曹丕是一个妒忌心很重的人,他担心弟弟会威胁自己的皇位,就想害死他。
有一天,曹丕叫曹植到面前来,要曹植在七步之内作出一首诗,以证明他写诗的才华。如果他写不出,就等于是在欺骗皇上,要把他处死。
曹植知道哥哥存心要害死他,又伤心又愤怒。他强忍着心中的悲痛,努力地想着想着……果然,他就在七步之内作了一首诗,当场念出来:,煮豆持作羹,,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,,豆在釜中泣。
本是同根生,,相煎何太急?